Închide Close

Editura Humanitas

Rainer Maria Rilke, Cornul abundenţei

Din categoriile poezie

În colecția în afara colecţiilor

Poeme germane şi poeme franceze în transpunerea lui Şerban Foarţă

Cuvântul „florilegiu“ s-a banalizat şi chiar s-a golit de sens prin suprafolosire. Şi totuşi, volumul de faţă tocmai asta cuprinde: un florilegiu din opera unui poet deopotrivă patetic şi lucid, care încearcă să se regăsească prin iubirea de oameni şi de Dumnezeu. Cornul abundenţei este de fapt o recitire şi o retraducere din lirica lui Rainer Maria Rilke. Şerban Foarţă îi alege o parte din poeziile scrise în germană, dar şi în franceză, le reaşază şi le dă expresie românească într-un registru aflat doar la îndemâna hărăziţilor: cu îndrăzneli prozodice şi talent, cu inspiraţie şi migală, cu erudiţie şi sensibilitate. Întâlnirea peste timp dintre cei doi poeţi e prilejul unei bucurii a minţii şi a spiritului. Meditaţia cu intarsii existenţialiste a lui Rilke îşi găseşte voce şi ecou în traducerea unui creator cu o formidabilă încărcătură ludică, însă care ştie să redea aici toate tonurile şi subtonurile gravităţii.

Despre Rainer Maria Rilke

RAINER MARIA RILKE (1875–1926) este unul dintre cele mai importante nume ale liricii universale şi o personalitate singulară a poeziei de limbă germană şi franceză. Viaţa lui e marcată de poezie şi de călătorii (Germania, Italia, Rusia, ţările scandinave, Spania, Franţa etc.). În 1897, la München, unde urma filozofia, dar audia şi cursul de istoria artei al lui Richard Muther, o întâlneşte pe fosta prietenă a lui Nietzsche şi viitoarea discipolă a lui Freud, Lou Andreas Salomé, de care se va îndrăgosti. Este contemporan şi-şi intersectează paşii sau destinul cu Tolstoi, în 1900, cu Rodin (căruia îi devine secretar în 1905–1906), cu Clara Westhoff (eleva lui Rodin), care-i devine soţie în 1901, cu Prinţesa von Thurn und Taxis, prietenă până la moarte, cu Paul Valéry în 1924 şi, în ultimii ani ai vieţii, cu Gide, Jules Supervielle, Jean Cassou, Charles Du Bos şi Maurice Betz, primul său traducător în franceză. Corespondează, printre alţii, cu Ion Pillat.

Scrieri în germană: Larenopfer, Traumgekrönt, Advent, Mir zum Feier, Das tägliche Leben, Das Buch der Bilder, Das Stundenbuch, Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Neue Gedichte, Der neuen Gedichte anderer Teil, Das Marienleben, Duisener Elegien, Sonette an Orpheus, Späte Gedichte.Scrieri în franceză: Vergers, suivi des Quatrains Valaisans, Les Roses, Les Fenêtres. Aceste trei cicluri au fost reunite în volumul Poèmes français, publicat postum.

Alte Detalii
  • Categorie: carte
  • Titlu: Cornul abundenţei
  • An apariție: 2013
  • Ediție: I
  • Pagini: 192
  • Format: 14,5x20,5 cm
  • ISBN: 978-973-50-4242-4
  • Colecție: în afara colecţiilor
  • Domeniu: poezie
  • Autor: Rainer Maria Rilke
  • Traducere: Şerban Foarţă

Noi apariții

Author Spotlight

Lucian Boia

pagina autorului

LUCIAN BOIA, născut în Bucureşti la 1 februarie 1944, este profesor la Facultatea de Istorie a Universităţii din Bucureşti. Opera sa, întinsă şi variată, cuprinde numeroase titluri apărute în România şi în Franţa, precum şi traduceri în engleză, germană şi în alte limbi. Preocupat îndeosebi de istoria ideilor şi a imaginarului, s-a remarcat atât prin lucrări teoretice privitoare la istorie...

Evenimente

Editura Humanitas pe Social Media

contact